Wednesday, December 10, 2008

罄竹难书


阿扁当总统时,因为用“罄竹难书”来形容义工的贡献而惹各界非议。
这时,他的教育部长杜正胜就跳出来说话了:
罄竹难书的意思是“用尽所有的纸张都写不完”,表示事情很多。
后来他又说,罄竹难书较早见於战国时的文献《吕氏春秋》“尽荆、越之竹犹不能书。” 这句话没有善恶之别。又根据《后汉书·公孙贺传》记载“南山之竹,不足受我辞”,意思用尽南山的竹子都写不完,所以“没有正面或负面的意思”。
接着,他还说唐朝《皮日休文集》第九卷收录的文章《移元徵君书》。皮日休写信赞元徵能力很强, 信中有一段话,“果行是道,罄南山之竹,不足以书足下之功。”这句话的“罄南山之竹” 所指也不是罪恶的意思。
当然,杜正胜说得头头是道,言之凿凿。但是,很多人还是无法接受。
因为无论典出《吕氏春秋》、《汉书》或是《旧唐书》等历代典籍,就连字典词海都指罄 竹难书指的是什么意思。
同样的,当邱家金教授大谈华印裔应放弃母语教育、采用统一源流教育制度等言论,他也是说得
头头是道,言之凿凿,很有道理。
但是,很多人还是无法接受。
因为,有些事说得通但未必说得过去,更何况这里头还夹杂一个东西,叫做“政治正确”?
如果这一切都只是为了政治,说起来,还真是罄竹难书啊!

1 comment:

eefui said...

邱家金有道理?

撇開民族情意結,就純技朮方面而言,

他的理論基礎大概就是"老李"那套,我們先假定老李那套是正确行得通,邱家金的理論還是站不著腳啊?因為最後大家只是把馬來文搞好,但還是沒把英文搞好,也就逹不到模仿新加坡那套了,他的理論基礎就技朮而言,也是完全站不著腳,而何況老李那套行不行得通,還有很大的争議哪~

他至少在PLP之前,多做點功課嘛!