
日本汉字能力检定协会,自1995年开始,每年岁末都会向全国征集,最能代表当年世态的汉字,并在京都清水寺展示。
回顾过去10年的日本年度汉字,颇能一究日本社会这10年的变迁。
1999年是世纪末,当年选了“末”字;2000年因为日本在奧运金唱丰收而选了“金”字;2001年“战”,反映了日本社会对“9.11”事件的心态。
接着,2002年“归”,是指日本经济恢复至金融海嘯前的状态。2003年“虎”,因为日本职业棒球阪神虎队夺得阔别18年的总冠军。
2004年因为天灾频频,灾成了年度汉字;2005年是爱,因为在日本举行的爱知世博会、南亚大海啸及美国新奧尔良遭遇大飓风,让世人感受到互爱的重要。
2006年由于天皇长孙悠仁诞生,加上频频发生自杀,人们体会到生命可贵而挑选了“命”;2007年的“伪”,就反映了日本社会对黑心食品的愤怒;至于2008年的“变”,是日本人希望看到政治、经济和社会变革。
如果让我们也來挑选年度汉字,我们会挑选什么字,來反映当年的世态呢?
2009年是一个新闻热爆的年度,我们从“跳”(霹靂变天)开始,就有“替”(新旧首相),又有“改”(英化数理),接着“贪”(PKFZ),又有“恸”(赵明福案),再來“累”(连续补选),“乱”(民联纷争),“疑”(回巫会谈),“耻”(馬华党争),“塌”(体育馆塌),“惑”(战机引擎)……顯然,还沒完沒了。
日本人选了新,代表2009,首相纳吉写了个“和”;回首2009,你又会写什么字呢?